英伟达™(NVIDIA®)调整产品和技术中英文名称组合方式
  • 小乔
  • 2010年09月08日 11:56
  • 0

亲爱的媒体朋友:

您好!

为了更好地在中国地区开展英伟达™(NVIDIA®)的品牌推广活动,使英伟达™(NVIDIA®)产品在中国地区更加深入人心并被广泛记忆,从2010年9月1日起,英伟达™(NVIDIA®)麾下全系列产品和技术的中英文名称组合将有所调整。届时,英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的中英文组合名称,将被使用于所有的英伟达™(NVIDIA®)公关、销售及其他宣传材料中,以及英伟达™(NVIDIA®)合作伙伴的公关、销售及其他宣传材料中: (宣传材料包括但不限于以下形式:平面广告,网页宣传,零售店,网吧,市场活动等。)

此次调整办法如下:

1. 英伟达™(NVIDIA®)公司和品牌名称弃用原组合方式NVIDIA®(英伟达™),而更换为英伟达™(NVIDIA®)

2. 英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的中英文名称组合弃用原组合方式,而将中英文顺序对调,即中文名称调整在前,英文名称放在后,并在括号内;

3. 所有英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的中文名称必须和“英伟达™”连用,且必须放在“英伟达™”后。所有英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的中文名称须与英文名称一起使用,反之亦然;

正确书写方式举例如下:

产品名称

 英伟达™精视™ (NVIDIA® GeForce®) 图形处理器(GPU)

 英伟达™精视™ (NVIDIA® GeForce®) GTS 450 图形处理器(GPU)

 英伟达™3D立体幻镜™(NVIDIA® 3D Vision™)

技术名称

 英伟达™速力™ (NVIDIA® SLI®) 技术

 英伟达™优驰™ (NVIDIA® Optimus®) 技术

 英伟达™3D立体幻镜™环绕(NVIDIA® 3D Vision™ Surround)技术

错误的组合方式(示例)

 NVIDIA®(英伟达™)SLI® (速力™)技术(弃用的组合方式)

 精视™ (GeForce®) 图形处理器 (中文名称不可单独使用,必须与“英伟达™”连用,英文名称也需和“NVIDIA®”连用,正确方式为英伟达™精视™ (NVIDIA® GeForce®) 图形处理器

4. 对于还未有中文名称的产品和技术,其中英文名称组合中将保留相应的英文部分, 并应用前三点调整办法,举例如下:

 英伟达™(NVIDIA® ) Quadro®图形处理器(GPU)

 英伟达™(NVIDIA®)CUDA®技术

此次英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的中英文组合调整,是基于英伟达™(NVIDIA®)产品和技术的区域化战略。英伟达™(NVIDIA®)致力于将丰富多彩的视觉体验带给更多中国消费者。

英伟达™(NVIDIA®)期待在以后的岁月里得到您一如既往的大力支持!

顺致,

业祺!

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0