近日韩国暴雪面向《暗黑3》粉丝战以及社区代表举办了个小型的会议讨论了韩国《暗黑3》的目标以及市场的本地化,以及现在的状况。韩国暴雪称《暗黑3》的本地化进程很顺利,已经进入最后的冲刺阶段。
暴雪韩国本地化小组经理称,“本地化的原则以及目标是让韩国人也能有英文使用者同样的感受。包括现在的职业,技能,任务,怪物,物品,NPC,视频以及音频”。
关于称《暗黑3》字体的氛围以及相关设计,是由暴雪直接设计的。每天都有基于“应该怎样营造独特的气氛让每个人都觉得熟悉”的日常会议进行讨论。
此外,暴雪之前《魔兽世界》以及《星际2》的本地化满足了国内的需求并且得到了更广泛的接受度。尤其《魔兽世界》庞大的任务内容,本地化不能丢失必要的意义是韩国暴雪的主要任务。《星际2》在翻译过程中,许多《星际1》没有的新单词可能引起争议但最终成功解决。
韩国暴雪在完成《暗黑3》主要的本地化任务之后会根据玩家的反馈继续改进,韩国暴雪之前根据用户反馈更换了《暗黑3》的声优。
感谢游戏玩家投递