Kindle入华扑朔迷离:中文书店探路遭质疑
  • 萧萧
  • 2013年02月25日 14:03
  • 0

亚马逊中国网站去年12月悄悄推出“Kindle中文书店”后,不少国内用户感到惊喜,这似乎预示着Kindle硬件将能很快进入国内市场。转眼间2013年的第一季度已过去大半,形势又变得扑朔迷离,业界人士向《IT时报》记者称,还未有Kindle硬件入华的确切消息。而对于已经入华的“Kindle中文书店”,因为用户体验并非很好,国内电子书行业人士据此认为, Kindle在中国市场未必能玩得转。

书店先行 硬件入华仍未有确切消息

“去年12月亚马逊在中国发布中文书店时,其态度似乎一度明朗,据称今年年初其硬件就将入华。”一位业界人士说。

不过,转眼来到2月末,数字出版在线联合发起人任殿顺却向记者表示,Kindle入华时间仍模糊。

对一些读者来说,去年12月亚马逊推出了kindle中文书店之后,雀跃之情溢于言表,但很快又转化为疑惑,因为Kindle中文书店其实不支持还未在中国官方销售的Kindle硬件阅读器,实质上推出的是针对iOs和安卓系统移动设备的客户端。

没有王牌硬件的配合,Kindle赖以成名的生态链似乎还不完整,于是书的价格、数量、用户体验等成为用户与国内其他电子书平台比较的关键。不过,一些读者抱怨,Kindle中文书店的“页面和排版方式并不好看”、“排行榜上找不到感兴趣的书”。这,似乎与期待中的完美有一定距离。

内容源良莠不齐 初感国内市场冰山

国内电子书公司“多看”副总裁胡晓东一直为Kindle中文书店体验有欠缺感到叹息。他向《IT时报》记者表示,Kindle中文书店的产品与一些电商平台的产品水平相当,但与不少强调精品意识的电子书相比,在页面排版等方面还是有差距的。他表示,西文书版式简单、变化较少,这就为大工业生产提供了基础。但现代中国版式却强调图文混排与字体变化:“举个简单的例子,在一本宋体的书里你看到一段楷体的字,自然反应就是对话或引文,看到一段黑体的字你就知道是强调。因此,发行机制与版式的不同,将使任何一家公司要想在中国发展,必须重新定义。”

当然,问题还可能来自中国的数字出版内容源不如国外,对此胡晓东体会很深。他表示,国内很多出版机构数字化基础很不够,数据源良莠不齐,很多是扫描版PDF文件直接OCR转的,也没有经过审校工作。所以一些国内企业在摸索应对此类问题时,不惜顶着“小众”的帽子,将“精排精做”少数精品书籍置于数量之先,争取用更好的体验促用户付费。

胡晓东说:“其实Kindle的阅读体验并非你想象中那么好,只是国外出版社数据源较好,没有错字、漏段等硬伤,在国内,因为数据源的问题,它同样有这样的问题。”

不过中国新闻出版传媒集团新媒体研究中心主任程晓龙认为,Kindle中文书店体现的未必是亚马逊的真实水平:“国内数字出版确实有数量优于质量的情况,亚马逊鉴于中国版权环境不同等因素,在中文书店上只能选择与中国企业合作,同样面临类似问题,未必能够完全体现出其自身的许多特色与个性。”

先机已失? 业者期望亚马逊展现功力

对于亚马逊缘何急于先推出中文书店这样的问题,程晓龙认为:“早在半年多前,Kindle的入华先机其实就有些丧失,因为中国的数字资源在近期快速被其他一些从业者积攒,当前内容资源已比较分散。亚马逊的入华当然不宜再拖。”而资源越是遭遇“分而治之”,数字版权保护问题、用户体验标准不统一等短板就愈发凸显。

当前,Kindle电子书店存量为3万多册,当当、淘宝在10万册上下,京东约15万册。任殿顺称,在国内真正将整个数字版权资源整合得比较好,支付渠道也较清晰的是一些运营商平台。

他认为,这些都将是亚马逊在中国遇到的现实挑战:“对于Kindle入华是否就能迅速将行业统一整合,不必抱持太高的期望,未必它短期就能成就霸主。不过, Kindle入华后如何应对这些问题还是很令业界期待,希望亚马逊能展现真正的功力。一旦带来了某种积极、有效的机制,能够极大地促进国内产业链反思,相信能为市场环境优化带来积极作用。”

Kindle入华扑朔迷离:中文书店探路遭质疑

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0