《哆啦A梦》美国遭雷人删改:日元变美钞
  • 小路
  • 2014年05月12日 21:55
  • 0

日本经典动漫《哆啦A梦》将在今年夏季登陆美国Disney XD频道进行播放,而为了更加符合美国的文化风格,制作方对原版动画进行了一系列的本地化删改。

首先动画中的日文和汉字元素(比如商店招牌和书本文字)都将被改成英文,同时一些具有明显日本元素的东西也会被进行修改,比如日元变美钞以及烤红薯摊变成爆米花摊等等。

最最关键还要数主角们以及片中一些代表性物品的名字更换。

已经披露的信息显示,美版《哆啦A梦》中的大雄将改名Noby、静香虽保留原名,但昵称更换成了Sue,而胖虎和小夫的英文名字则更加西方化,分别是Big G和Sneech。

比较雷人的是,为了宣传“健康饮食”理念,原版动画中哆啦A梦往嘴里猛塞铜锣烧的场景被删除,而铜锣烧本身在美版中的名字也被定为“yummy buns”。另外,取食物的筷子也被刀叉所取代

介绍显示,此次引进美国的并非全套《哆啦A梦》,而是制作方从2005年4月起在日本播出的篇章中节选出了26集进行播放。

《哆啦A梦》美国遭删改:日元变美钞 上为日版,下为美版

《哆啦A梦》美国遭删改:日元变美钞 左为日版,右为美版(下同)

《哆啦A梦》美国遭删改:日元变美钞

《哆啦A梦》美国遭删改:日元变美钞

骚动了吗?国内史上最大尺度游戏CG曝光 扫一扫,关注驱家官方微信(驱家论坛)获取更多有趣的科技资讯!

欢迎大家使用驱家新闻客户端来随时随地获取最新资讯:

Android版:http://www.yingyong.so/app/15/7633.htm

iOS版:https://itunes.apple.com/cn/app/qu-jia-xin-wen/id796040119?mt=8

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0