苹果大陆官网的文案水准我们已经领教过了,只能说文案维护人员在搞笑的道路上越走越远了。iPad Air 2发布之后,神翻译再度现身苹果官网。
在苹果大陆官网iPad Air 2的介绍页面中,“信息。真的笑,笑出声。”这句神翻译再度出现了,众网友纷纷大呼这实在是太没文化了。
反观香港官网,同样的一句话翻译为“讯息。笑起來,听得到、看得到。”,不仅朗朗上口,而且显得更有逼格。
这次不知道大陆官网会不会效仿更改一下。
苹果大陆官网的文案水准我们已经领教过了,只能说文案维护人员在搞笑的道路上越走越远了。iPad Air 2发布之后,神翻译再度现身苹果官网。
在苹果大陆官网iPad Air 2的介绍页面中,“信息。真的笑,笑出声。”这句神翻译再度出现了,众网友纷纷大呼这实在是太没文化了。
反观香港官网,同样的一句话翻译为“讯息。笑起來,听得到、看得到。”,不仅朗朗上口,而且显得更有逼格。
这次不知道大陆官网会不会效仿更改一下。