外媒:猎豹移动携智能空气净化器入局硬件市场
  • 阳夏
  • 2014年11月03日 16:23
  • 0

国外媒体Techinasia日前刊文《China’s Cheetah Mobile, best known for its utility apps, dives into hardware with smart air filter》(中国软件开发商猎豹移动投身硬件市场并推出空气净化器),介绍了猎豹移动最新推出的“豹米”空气净化器,原文如下:

Beijing’s Cheetah Mobile is best known for its utility apps, chief among them Clean Master, which removes unwanted files from one’s smartphones. But the company isn’t stopping at cleaning mobile devices – it’s bent on cleaning actual households, too. Yesterday Cheetah Mobile CEO Fu Sheng revealed a smart air filter for home use, marking the company’s first foray into hardware.

总部位于北京的猎豹移动公司以其开发的一系列工具类应用而闻名,其中最有名的猎豹清理大师(Clean Master)可以帮助用户清理手机上恼人的垃圾文件。而这家公司看来并不满足于仅仅帮助用户们清理移动设备上的垃圾,现在它已经推出了可以帮人们进行“真正的”家居清理的产品。就在昨天,猎豹移动的CEO傅盛向媒体公布了一款家用智能空气净化器,这也标志着这家公司首次涉足硬件行业。

The filter, known as baomi in Chinese, removes tiny particulate matter (PM) from the air. The device monitors the presence of PM 1.0, PM 2.5, and PM 10 – each figure represents the size of said particles in microns.

这款中文名为“豹米”的净化器可以吸走并清除空气中的细小颗粒物(PM),同时还可以监控空气中PM1.0,PM2.5,PM10的含量 -- 不同的数字代表所述颗粒的直径大小(微米)。

空气净化器白菜价:“豹米”横空出世!

The device will go on sale in late November and will cost RMB 998 (about US$163). According to Fu, that’s well below the RMB 4000 (about US$650) that equivalent high-end filters would go for.

这款净化设备将会在11月开卖,售价为人民币998元(约合163美元)。根据傅盛的说法,市面上的高端净化器普遍价格在人民币4000元(约合650美元)以上,而豹米净化器的售价远远低于同等性能配置的竞品价格。

空气净化器白菜价:“豹米”横空出世!

At a press event that Tech in Asia attended remotely, Fu explained how he conceived of the air filter at the beginning of this year, but couldn’t bring the product to fruition due to Cheetah’s then-upcoming IPO.

在Tech in Asia远程参加的媒体发布会中,傅盛解释了他是如何在今年年初构思这个空气净化器的。不过由于猎豹移动随后的精力都集中在年中赴美IPO的事宜上,因此开发生产自己的空气净化器的想法当时未能得以实现。

It’s not immediately clear how Cheetah’s air filter will play a role in the company’s business operations in the future. Fu says that the company will “definitely not rely on hardware” to earn money. When asked about the relationship between the air filter and Cheetah’s utility apps, Fu played it cute, noting the clean-up theme shared by the filter and Clean Master. “Smart home devices mark the first step in our effort to unite hardware and software. We don’t want to just remove the garbage from our users’ phones, we want to remove the garbage from the air they breathe.”

这款豹米空气净化器将会在猎豹移动未来的发展上扮演怎样的一个角色目前尚不清楚。傅盛表示猎豹移动“绝对不会依靠硬件”来盈利。而当被问到空气净化器和猎豹移动开发的一系列工具类应用的关系时,傅盛调皮地说,无论是手机里的垃圾文件还是空气中的污染物,都是需要被“清理”的:“智能家居设备(的开发)标志着我们迈出了联结软硬件的第一步。我们不仅仅想要帮助用户清除掉他们手机里的垃圾,还要帮助他们清除掉他们赖以呼吸的空气中的污染物。”

If Cheetah is looking to jump into the fledgling smart home industry, selling air filters to pollution-drenched Chinese consumers ought to be a great start. However, the space remains crowded, with foreign-made brands like IQAir and Blueair competing with a slew of Chinese startups that grace the pages of Demohour.

如果猎豹移动真的打算全力投入到新兴的智能家居市场的话,向饱受空气污染之苦的中国消费者售卖空气净化器无疑是一个完美的开始。然而,净化器市场现在的竞争不可谓不激烈,猎豹移动的豹米空气净化器面临着诸如IQAir和Blueair等外国品牌和中国国内的智能电器众筹网站Demohour(点名时间)上挤满屏幕的创业企业产品的竞争。  

 

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0