涨姿势:36计的英文这么翻译!
  • 上方文Q
  • 2016年01月22日 23:53
  • 0

瞒天过海、围魏救赵、暗度陈仓、美人计、走为上……富含古代军事思想和人生哲理的36计,相信大家都能随口来N个,但是你知道它们用英语怎么表达吗?它的哲理用英语又该如何详细阐释?

@人民日报 今天又给我们上课了,完整列举了36计的标准英文翻译,包括计谋本身和它的具体含义。

美人计:Using seductive women to corrupt the enemy.

瞒天过海:Crossing the sea under camouflage.

欲擒故纵:Letting the enemy off in order to catch him.

打草惊蛇:Beating the grass to frighten the snake.

声东击西:Making a feint to the east and attacking in the west.

走为上计:Decamping being the best; running away as the best choice.

PS:还是我大汉语精辟啊!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

涨姿势:36计的英文这么翻译!

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0