据报道称,《射雕英雄传》英文版第一卷已经于2月22日正式在国外开卖,而这还只是开头,因为整套下来一共有12卷陆续出版。
这部在国内家喻户晓的经典武侠小说,也引来不少老外的关注,而为了原汁原味的把《射雕英雄传》翻译成英文版,该书的准备工作了做了差不多60余年。
当然,真正推动这件事的是一位外国人郝玉青,其2012年向一位西方图书代理商推荐了《射雕英雄传》,而最终来自伦敦的麦克莱霍斯出版社签下这套书,翻译《英雄诞生》耗时约一年半。
对于这部武侠小说来说,书中那些耳熟能详的招法怎么翻译呢,比如“打狗棒法”、“九阴白骨爪”,其被翻译成Branch Beats the White Chimpanzee和Nine Yin Skeleton Claw。
能不能理解真正的含义,估计对于老外来说,这是个不小的难度。
亚马逊官网展示的《射雕英雄传》英文版第一卷是A Hero Born