iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正
  • 上方文Q
  • 2020年09月18日 15:43
  • 0

iOS 14已经正式发布,不少网友在体验新系统翻译功能的时候,发现苹果这次简直成了“懂王”,对于很多中文口头语、俗语的理解非常深刻,但也经常能看到fxxk这样的字眼。

最典型的就是“我想去你那儿”,赫然被iOS 14翻译成了“I want to fxxk you”,不过好在苹果反应速度够快,已经迅速修复了这个问题。

像是“你懂个锤子”、“给爷爬”、“娘勒个腿”等的翻译也都存在类似情况,而且没有更正,但另一方面也必须承认,这些翻译,很传神,很接地气。

“瓜娃子”翻译成“Dumbass”也是神来之笔,“阿三”则被翻译成“An Indian”(一个印度人)……

“松下问童子”居然翻译成了“Pansonic asked the boy”,简直不能再耿直。

“滚筒洗衣机”的日语翻译悍然是“工藤新一”,你别说发音还真像。

“校长手衣服上除了校徽别别别的”、“差点没上上上上海的车”、“用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死”……这些连人读起来都极具挑战性的,iOS 14倒是竟然能给出相当出色的英文翻译,确实有两下子。

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

iOS 14翻译惊现fxxk脏话:闪电修正

 

文章纠错

  • 好文点赞
  • 水文反对

此文章为快科技原创文章,快科技网站保留文章图片及文字内容版权,如需转载此文章请注明出处:快科技

观点发布 网站评论、账号管理说明
热门评论
查看全部评论
相关报道

最热文章排行查看排行详情

邮件订阅

评论0 | 点赞0| 分享0 | 收藏0